SPRÅK

Arabisk reseordbok med transkription. - Michaels lexikon, 1997. - 159 s. Pris: 80 kr (Säljs via Invandrarförlaget).
Bokens främsta förtjänst är att de arabiska orden kan läsas även utan att kunna de arabiska bokstäverna. Boken kan användas vid resor i arabländer, men också i kontakten med arabisktalande invandrare i Sverige.

Arabisk-svenskt : mer än 30.000 ord och fraser. - Michaels lexikon, 1997. - 350 s. Pris: 260 kr (säljs via Invandrarförlaget)
Helt nytt modernt arabisk-svenskt lexikon, skrivet på standardarabiska.

Brunberg, Soili, Pedagogisk utvecklingsverksamhet för finskspråkiga elever : rapport 1994/ 95. - Göteborg : Göteborgs stad, SDF Gunnared, 1995. - Ca 120 bl.
Raporten ingår i projektet PUFF, där 16 kommuner deltagit, varav Göteborg var en av dem. Rapporten följs av ytterligare en rapport för 1995/96.
Bland syftena med projektet har varit att utveckla undervisningsmetoder i de tvåspråkiga klasserna, utveckla läromedel och utveckla kontakten mellan finska barn och övriga elever på skolan.

Chouhan, Rajesh, Svensk-gujarati ordlista. - Chouhan, 1998. - 284 s.
Säljes via Invandrarförlaget. 250 kr.

Golrang, Akbar, Golrangs svensk-persiska ordbok. 1 : A-Hövålm. - Berättarförlaget. 1997. - 448 s.
Säljes via Invandrarförlaget. 580 kronor.

Havel, Boris, Bosnisk-svensk, svensk-bosnisk ordbok. - Utbildningsradion, 1995. - 280 s.
Ordboken innehåller ca 12.000 ord och fraser på vardera språket. Det är den första ordboken som tar upp bosniska ord. Tidigare har man varit hänvisad till serbokroatiska ordböcker.

Hill, Margreth, Invandrarbarns möjligheter : om hemspråksundervisning och språkutveck-ling. - Göteborg : Göteborgs univ., 1996. - 128 s. : tab. - (Rapport / Institutionen för pedago-gik, Göteborgs universitet ; 1996:5)
Undersökningen initierades av kommunsty-relsen i Göteborg som ställde frågan: Är det bra med hemspråksundervisning? 21 flickor och 21 pojkar intervjuades. Undersökningen pekar på en samvariation mellan tidig och varaktig hemspråksträning/hemspråksunder-visning och goda betyg i årskurs 9.
I intervjuerna uttalar ungdomarna en stark tilltro till de goda effekterna av hemspråks-inslagen i förskolan och skolan. Det är inte in-lärningen av språket som system som främst betonas utan språkets betydelse för trygghet, identitet och utveckling.

Hyltenstam, Kenneth (Red.), Tvåspråkighet med förhinder? : invandrar- och minoritetsundervisning i Sverige. - Lund : Studentlitteratur, 1996. - 285 s. : tab.
Boken handlar om utbildningsanordningar på invandrar- och minoritetsområdet. Den försöker ge en bild av den komplexa verklighet som utbildningen opererar i.
I den här boken ger ett antal författare, anställda vid eller med annan anknytning till Centrum för Tvåspråkighetsforskning vid Stockholms universitet, en allsidig belysning av olika sektorer av invandrar- och minoritetsundervisning: svenska för vuxna invandrare, förskoleverksamhet för tvåspråkiga barn, ungdomsskolans undervisning i svenska som andra språk samt undervisning för en inhemsk minoritet, samerna.

Hyltestam, Kenneth, och Stroud, Christoper, Språkbyte och språkbevarande : om samiskan och andra minoritetsspråk. - Studentlitteratur, 1991. - 175 s.
Många av världens språk talas av befolkningsgrupper som lever i kontakt med grannar som är mäktigare än de själva och som de är beroende av. I sådana situationer blir det ofta nödvändigt för den etniska minoriteten att använda majoritetens språk. Boken ger en översikt över de faktorer som leder till att språkliga minoriteter antingen helt överger sitt eget språk, eller lyckas hålla fast vid minoritetsspråket.
Boken vänder sig till läsare som arbetar med eller intresserar sig för minoritetsfrågor och språk. Den kräver fackkunskaper. Ett särskilt mål är att sprida kunskap om samerna.

Janulf, Pirjo, Kommer finskan i Sverige att fortleva? : en studie av språkkunskaper och språkanvändning hos andragenerationens sverigefinnar i Botkyrka och hos finlandssvenskar i Åbo. - Stockholm : Almqvist & Wiksell, 1998. - 347 s. : tab. - (studia Fennica Stockholmiensia ; 7).
Denna avhandling ventilerades i september 1998 vid Stocholms universitet. Inte överraskande konstaterar Pirjo Janulf att finska invandrarelever som gick svensk klass 1980 talar för det mesta svenska idag även hemma, medan de som gick finsk klass växlar gärna mellan svenska och finska beroende på situationen. Detta gäller i viss grad även för dem som hunnit skaffa sig barn. De som gick svensk klass talar enbart svenska med sina barn, medan bland dem som gick finsk klass varierar valet av språken.
Se även artikeln om "Kreativ tvåspråkighet".

Kós-Dienes, Dora, Bosnier i Göteborg : Språkkunskaper och språkanvändning. - Göteborg : KIM, 1998. - 43 s. - (KIM-rapport ; 24)
Skriften bygger på en enkätundersökning. Av undersökningen framgår bl.a. att ca två tredjedelar av bosnierna i stort sett är nöjda med sina svenskkunskaper. Resultaten tyder på att allmänna resonemang om språkets betydelse för hur etablerad man känner sig i landet är baserad på en förenklad syn på invandringens villkor. Bra kunskaper i svenska verkar inte leda till hög samhörighetskänsla med Sverige. Undersökningens resultat leder till nya frågeställningar som kommer att behandlas i nya studier.

Ladberg, Gunilla, Tala många språk. - Carlsson, 1994. - 239 s.
Gunilla Ladberg presenterar på ett lättfattligt sätt en mängd argument för att det inte behöver vara svårt att lära sig nya språk och bli flerspråkig. Hon berör också en del fördomar som finns om olika språks värden. Genom att tala med några invandrare får hon också med invandrarnas synpunkter.
En viktig bok i modersmålsdebatten. En säger bl.a. "Om jag hade vetat vad jag vet idag hade jag talat mitt språk med mina barn när de var små".

Ladberg, Gunilla & Nyberg, Ola, Barnen och språken : tvåspråkighet och flerspråkighet i familj och förskola. - Lund : Studentlitteratur, 1996. - 72 s.
Alla barn har förmågan att lära sig flera språk. Men de lär sig inte ett nytt språk under vilka förutsättningar som helst. I den här boken redogör Gunilla Ladberg för hur det går till när ett barn lär sig flera språk och vad som kan försvåra eller underlätta inlärningen.
I boken har bild och text vävts samman. Bilderna samverkar med de korta och lättill-gängliga texterna på ett sätt som underlättar för läsaren att förstå innehållet.
Boken vänder sig i första hand till föräldrar, förskollärare, lärare och andra som i sitt yrke kommer i kontakt med flerspråkiga barn.

Llorens, Maria José, Diccionario gitano : sus costumbres. - Madrid : Mateos, 1991. - 296 s.
Ett studium som syftar till att lära känna zigenarna bättre. Boken är indelad i två delar: korta artiklar kring olika zigenarfrågor, och en ordlista på spanska med förklaringar om ordens betydelse.

Lundén, Thomas, Språkens landskap i Europa.- Studentlitteratur, 1993.- 200 s. :ill.
Språkens gränser sammanfaller sällan med staters politiska gränser. Här får den språk- och geografiintresserade en populärvetenskaplig redogörelse för de många språk, såväl stora som små, som talas i Europa. För bättre förståelse av det mångfacetterade språklandskapet ges en historisk och kulturell bakgrund i varje kapitel.
Visste du att furlanska är en rätoromansk dialekt i norra Italien?

Lytz, Rainer & Finnäs, Fjalar, Språkattityder hos kommunfullmäktigemedlemmar i Svenskfinland. - Åbo : Åbo Akademi, 1992. - 60 s. : diagr., tab.
Det finns frågor som behandlas av kommunalfullmäktige som direkt kan karakteriseras som språkfrågor, men det finns också många som har en språklig anknytning. Man kan utgå ifrån att behandlingen av sådana frågor i hög grad påverkas av fullmäktigemedlemmarnas språkliga attityder.

I skriften redovisas en kartläggning av de nyvalda kommunfullmäktigemedlemmarna i Finland år 1998 i alla svenska och tvåspråkiga kommuner med avseende på deras språkliga bakgrund och kompetens samt attityder i språkfrågor.

Svensk-arabiskt : mer än 18.000 ord. - Michaels lexikon, 1996. - 246 s. Pris: 180 kr (säljs via Invandrarförlaget)
Helt nytt modernt svensk-arabiskt lexikon, skrivet på standardarabiska.

Svenska som andraspråk och andra språk : festskrift till Gunnar Tingbjörn / utgiven av Anders-Börje Andersson... - Göteborg : Göteborgs univ., Inst. för svenska språket, 1997. - 420 s. : tab.
Denna hyllning till Gunnar Tingbjörn på hans 65-årsdag innehåller 33 uppsatser skrivna av språkforskare inom vitt skilda ämnesområden. Bidragen omfattar allt från pidginspråket fanagalo till s k "false friends" i engelskan och hemspråksstöd i förskolan. Tyngdpunkten ligger på svenska som andraspråk.
Huvuddelen av uppsatserna är skrivna på svenska. Undantagen utgörs av två danska bidrag om danska som andraspråk och tvåspråkiga turkiska barn samt ett norskt bidrag om norska som andraspråk. Flertalet artiklar är lättlästa. Ett stort plus i kanten för de forskare som kan redogöra för sin forskning på ett lättbegripligt språk och som förklarar vetenskapliga termer i texten. Några uppsatser är mer svårtillgängliga på grund av fler fackuttryck. Någon lista med ordförklaringar finns inte, däremot rikligt med litteraturhänvisningar.
För alla som intresserar sig för språk och språkforskning torde denna skrift vara mycket givande och en källa att ösa ur. Den ger också impulser och uppmuntran till vidare läsning.

Söderman, Therese, Flykting i ett tvåspråkigt land : effekter av svenska och finska som andraspråk : en studie av kurder i västra Nyland.- Helsingfors : Svenska social- och kommunalhögskolan, 1997. - 142 s. - (SSKH-meddelanden ; 47)
Studien redovisas i två delar. Syftet med studien var att genom kvalitativa, halvstrukturerade temaintervjuer ta reda på flyktingarnas egna uppfattningar om språkvalets effekter för individens egna intregration i det finländska samhället. Den empiriska delen av studien undersöker den förändringsprocess som sätts igång hos majoritets- och minoritetskulturen respektive i individer när olika kulturer möts. Skriften är en reviderad version av författarens pro gradu avhandling i pedagogik och målgruppen är främst akademiker.

Vårt land, vårt språk : en attitydundersökning om det svenska i Finland . - Svenska Finlands folkting, 1997. - 112 s. - ( Finlandssvensk rapport ; 35) Parallelltitel på finska
Denna skrift är en attitydundersökning av det svenska språkets ställning i Finland. Det svenska språket är Finlands andra officiella språk. Idag räknar man med att drygt 6 % av befolkningen har svenska som modersmål.
Denna skrift har två avdelningar. I den första delen ger professor Erik Allardt en kort och utmärkt beskrivning av de svenska språkets ställning i Finland. I den andra delen redovisas en attitydundersökning, som är genomförd bland drygt 1000 utvalda personer. De utvalda personerna har uteslutande finska som modersmål. Genom att betrakta undersökningens resultat som helhet, kan man sluta sig till vilka generella åsikter de finsktalande har till de svenska språkets ställning i Finland.

Östern, Anna-Lena, Tvåspråkighet & lingvistisk medvetenhet : betydelsen av tvåspråkighet och av undervisning för lingvistisk medvetenhet hos barn i åldern sex till åtta år. - Åbo Akademis förlag, 1991. - 509 s.
Det är inte möjligt att direkt undervisa barn i språk, utan språk lärs i funktion. Genom att stimulera barns lingvistiska medvetenhet ges indirekt en möjlighet för stimulans av språkfärdighet i ett eller flera språk.
Syftet med denna studie var att undersöka vilken betydelse tvåspråkighet har för lingvistisk medvetenhet. Är det en fördel eller en nackdel att vara tvåspråkig?
Resultatet av undersökningen visar att tvåspråkigheten i sig inte i åldern sex till åtta år är någon fördel för den lingvistiska medvetenheten hos barnen. De tvåspråkiga och finskspråkiga barn som tränats har dock utvecklat sin färdighet att lösa lingvistiska uppgifter mer än de barn som ej tränats.
Skriften är Anna-Lena Österns doktorsavhandling. Målgruppen är akademiker.


Tillbaka till början

Till Immigrant-institutets hemsida

Tillbaka till Institutets bibliotek