Exploring the Impact of Culture in Five Communicative Elements Case of Intercultural Misunderstandings between Chinese and American

Xizhen Qin (1)
(1) World Languages Education University of South Florida , China


Previous studies provide general and generic interpretations on cultural differences when interpreting misunderstandings in intercultural communication. In light of performance theory, a five-element model is proposed as a practical tool to analyze how cultural differences lead to misunderstandings. Supported by cases of misunderstanding in Chinese-American communication, this model shows that five key elements in intercultural communication: roles, place, time, audience, and scripts, are all involved in the construction of meaning and each of the elements has culture-bound divergent meanings. Failing to recognize the underlying discrepancies in these elements between cultures will result in misunderstanding.

Full text article

Generated from XML file


Agar, M. (1994).Language Shock: Understanding the Culture of Conversation. New York: William Morrow and Company.

Bauman, R. (1977). Verbal Art as Performance. Prospect Heights: Waveland Press.

Beebe, S. A., &Mottet, T. P. (2010). Business and Professional Communication: Principles and Skills for leadership. Boston: Allyn& Bacon.

Carlson, M. (1996). Performance: A Critical Introduction. London and New York: Routledge.

Chong, H. (2006). Stories of intercultural communication conflict lived and told by sojourners in Korea. Human Communication, 9:1, 83–99.

Cooley, C.H., & Schubert, H.J. (1998). On Self and Social Organization. University of Chicago Press.

Gao, G., & Ting-Toomey, S. (1998). Communicating Effectively with the Chinese. International Educational and Professional Publisher. DOI: https://doi.org/10.4135/9781452220659

Goffman, E. (1959).The Presentation of Self in Everyday Life. Garden City, NY: Doubleday.

Grice, H P. (1969).Utterer's meaning and intentions.Philosophical Review, 78, 147-177. DOI: https://doi.org/10.2307/2184179

Gudykunst, W. (1989). Culture and the development of interpersonal relationships. In J. Anderson (Ed.), Communication yearbook 12 (pp.315-354). Newbury Park, CA: Sage. DOI: https://doi.org/10.1080/23808985.1989.11678725

Gudykunst, W. (2003). Cross-cultural communication theories. In W. B. Gudykunst (Ed.), Cross-cultural and Intercultural Communication (pp. 7–31). Thousand Oaks, CA: Sage.

Hall, E. T. (1966). The Hidden Dimension. New York: Doubleday.

Hall, E. T. (1973). The Silent Language. Anchor Press.

Hall, E. T. (1976). Beyond culture. Anchor Press.

Hall, E. T. (1990). Understanding Cultural Differences. Intercultural Press.

Hargie, D.W. O. (1997). Communication as skilled performance. In O. D.W. Hargie (Ed.) The handbook of communication skills (2:nd ed.) (pp.7-28). Routledge: London and New York.

Hofstede, G. (2001). Culture's Consequences: comparing values, behaviors, institutions, and organizations across nations (2:nded.). Thousand Oaks, CA: SAGE Publications.

House, J. (2006). Communication styles in English and German.European Journal of English Studies, 10:3, 249–267. DOI: https://doi.org/10.1080/13825570600967721

Hsu, F. L. K. (1981). Americans & Chinese: Passage to difference (3:rd ed.). Honolulu: University Press of Hawaii. DOI: https://doi.org/10.1515/9780824845124

Hu, W., & Grove, C.L. (1999).Encountering the Chinese (2:nd ed.). Intercultural Press, Inc.

Hu, X. (2007). Intercultural miscommunication: Causes and factors from ideological perspective. Sino-US English Teaching, 4:6, 54-56.

Hymes, D. (1972). Reinventing anthropology. New York: Random House.

Kim, J., Lim, T., Dindia, K., & Burrell, N. (2010). Reframing the cultural differences between the East and the West. Communication Studies, 61, 543-566. DOI: https://doi.org/10.1080/10510974.2010.514675

Kim, J. &Meyers, R. (2012). Cultural Differences in Conflict Management Styles in East and West Organizations.Journal of Intercultural Communication, 29.Retrieved 20 September 2013 from http://www.immi.se/intercultural.

Kim, M.S. & Hubbard, A. (2007). Intercultural Communication in the Global Village: How to Understand “The Other”. Journal of Intercultural Communication Research, 36: 3, 223–235. DOI: https://doi.org/10.1080/17475750701737165

Levine, R. (1997). A geography of time. New York: Basic Books.

Lim, T. (2009). Face in the holistic and relativistic society. In F. Bargiela-Chiappini and M. Haugh (Eds.). Face, communication and social interaction(pp. 250-268), London, England: Equinox.

Lim, T. &Giles, H. (2007). Differences in U.S. and Korean college students’ evaluations of one-year age differences. Journal of Multilingual & Multicultural Development, 28, 349-364. DOI: https://doi.org/10.2167/jmmd496.1

Lim, T., Kim, S., & Kim, J. (2011). A missing link in individualism-collectivism research.Journal of Intercultural Communication Research.40, 21-38. DOI: https://doi.org/10.1080/17475759.2011.558317

Ma, R. (1996). Saying "yes" for "no" and "no" for "yes"" A Chinese rule. Journal of Pragmatics, 25, 257-266. DOI: https://doi.org/10.1016/0378-2166(94)00098-0

Martin, J., & Nakayama, T. (2004). Intercultural communication in contexts (3:rdversion).McGrawHill Higher Education.

Merkin, R. S. (2009). Cross-cultural communication patterns - Korean and American Communication, Journal of Intercultural Communication20.Retrieved 21 September 2013 from http://www.immi.se/intercultural.

Oetzel, J., Dhar, S.,&Kirschbaum, K. (2007) Intercultural Conflict from a Multilevel Perspective: Trends, Possibilities, and Future Directions, Journal of Intercultural Communication Research, 36:3, 183-204. DOI: https://doi.org/10.1080/17475750701737124

Park, H. S.& Guan, X. (2006). The Effects of National Culture and Face Concerns on Intention to Apologize: A Comparison of the USA and China.Journal of Intercultural Communication Research, 35:3, 183-204. DOI: https://doi.org/10.1080/17475750601026933

Rice, G. E.(1980). On cultural schemata.American Ethnologist,7, 152–171. DOI: https://doi.org/10.1525/ae.1980.7.1.02a00090

Samovar, L., Porter, R., & Jain, N. (1981).Understanding Intercultural Communication. Wadsworth.

Scollon, R.& Scollon, S. (1995). Intercultural Communication. Oxford: Blackwell Publishers.

Searle, J. R. (1983). Intentionality. Cambridge: London. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781139173452

Sharifian, F. (2001).Schema-based processing in Australian speakers of Aboriginal English.Language and Intercultural Communication,1:2, 120 –134. DOI: https://doi.org/10.1080/14708470108668068

Sharifian, F. (2008). Cultural schemas in L1 and L2 compliment responses: A study of Persian-speaking learners of English. Journal of Politeness Research,4:1, 55–80. DOI: https://doi.org/10.1515/PR.2008.003

Sharifian, F., &Jamarani, M. (2011). Cultural schemas in intercultural communication: A study of the Persian cultural schema of sharmandegi “being ashamed”. Intercultural Pragmatics, 8-2, 227-251. DOI: https://doi.org/10.1515/iprg.2011.011

Shore, B. (1996).Culture in Mind: Cognition, Culture, and the Problem of Meaning.Oxford University Press. DOI: https://doi.org/10.1093/oso/9780195095975.001.0001

Strauss, C. & Quinn, N. (1997). A cognitive theory of cultural meaning. New York: CambridgeUniversity Press. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781139167000

Ting-Toomey, S. (1988). Intercultural conflict styles: A face-negotiation theory. In Y. Kim &W. Gudykunst (Eds.), Theories in intercultural communication (pp. 213–235). Newbury Park,CA: Sage.

Ting-Toomey, S. (2005). The matrix of face: An updated face-negotiation theory.In W. B. Gudykunst (Ed.), Theorizing about intercultural communication (pp. 71–92). Thousand Oaks, CA: Sage. DOI: https://doi.org/10.4324/9781003252955-8

Walker, G. (2000). Performed Culture: Learning to Participate in Another Culture. In Richard D. Lambert and ElanaShohamy (Eds.), Language policy and Pedagogy: Essays in honor of A. Ronald Walton (pp. 221-236).Philadelphia: J.Benjamins. DOI: https://doi.org/10.1075/z.96.14wal

Watts, R. J. (2003). Politeness. Cambridge: Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511615184

Wood, J. (2004). Communication Mosaics: an introduction to the field of communication (3:rd). Thomson Wadsworth.

Young, L.W.L. (1994). Communicative effectively with Chinese. London: Sage.


Xizhen Qin
xizhenqin@usf.edu (Primary Contact)
Author Biography

Xizhen Qin, World Languages Education University of South Florida

Xizhen Qin is an Assistant Professor in the World Languages Education Department of the University of South Florida teaching Chinese language and cultures. She received her Ph. D in Chinese Studies from the Ohio State University (USA) and M.A. in Chinese Linguistics from Shandong University (China).

Qin, X. (2014). Exploring the Impact of Culture in Five Communicative Elements Case of Intercultural Misunderstandings between Chinese and American. Journal of Intercultural Communication, 14(1), 1–13. https://doi.org/10.36923/jicc.v14i1.671

Article Details

Smart Citations via scite_