SVENSKA DIALEKTER

Alla språken i världen har olika dialekter. Så åven svenskan. För en invandrare låter de ofta både roliga men en och annan gång också obegripliga. Se här nedan! Förstår du dessa dialekter? Har du själv lärt dig någon intressant svensk dialekt? Skriv gärna till Invandraren om dina erfarenheter!

Åm manrikit sko haa slikantäär vaanli jäärsgåård såm såm va meining ti staa kansji i åårtiånden åm an va på ein passeli plats så lagast e åfta åå kluvit jäärsel.
(Strömfors 1971)

Ve vor fem-säksstike, om nö ja, som var än sju-åttårs-glunt, mä ska räknas te fäigga. Håtes man fick mäse rajn inabiksar å rajna inaskjort. Ve kled å åss e kåld svålan, hengd opp klere opa knagga tär å stivo nakotor in e vaskrume. .... Ja drista änt saj mot n å to nö truttbitta mä skälevattne å stolft allt opa ajn gång eve stajna. Bara nö skuld ne ha vare mä. He var som än eildssvalm som stajv opp mot oavärke, knaft än ve soåraror färe svalman. Ja had änt lie säte truttbitta ner fårfor ba-boarn var som blike ner fråm loan, ut e svålan å tärfråm ut ått gårdn....
(Elmar Nyman: Jölbast mä gutt boa-ba. Kustbon nr 4, december 1991. En estlandssvensk dialekt)

Um I, mia käre läsare, kunne belda er ajn fóreställning um, ja än mera ana, hóre mi käring kan tjata. Käften går på na sum ajt hackelseverk, å då ä ajnte frett utan unnerhaka går ajn kvart ateråt uta farta når hu krupet ner i snarkofagen. Sjóen vajt va sum for i käringskråen, men hu hadde fått fór sek, att hu bums färate Stóckhólm. - Lella, vulna Sóffi, sa ja te dä laja óvet, va i hellgutta sa du i Stóckhólm å dona?
(Nils Petzäll Böx i Kóvra: Knallar å andra västgötar.1968)

Ig ar ien masse so ietter Sören. An ir busun og an raivs. Ien gang var an dum. Ug ien gang var an aute og jaged måiser, og an fick tag i ien maus. Men nu ir an trät så an laggd sig for te såvo. Under taide gav ig masse mat.... ... Da kvällde kam så ringd tillifon. E var faffar og Sören upped upp o tillifon og var så läksjuk. Faffar vild att Sören uld var inne, för vir ulld ar Mummun. Men Sören vild fya. Ien morgu ig ar Hanna. Då fygde Sören mig så ig måste ev iväg an. Men e gick int nå.
(Skolflickan Malin i Älvdalen 1984)

Ja seg ed tjyner, ur laindsje ig uorker wårå jär i budum og fyåv ir auti raiser.
(En vuxen, Anna Greta Olsson, i Älvdalen)

U ain gimbrar skudd åina, u ha fick ain leitn navelgeistling. U hadd ha int fat dei, så hadd ha åine ainkumt.
(Gutamål, även kallad flat gotländske)

Hodde hat gatt fär öjer i natt, däu? Fasta drat gick klat, men i de andra sattom lemmen i lajet o fickom inte lessen innan nu.
(Träslövslägemålet)

Hä dä ont uti bainen? He jer better ide.
(Överkalixmålet)


Tillbaka till tidskriften

Tillbaka till Immigranternas Riksförbund