Meho Baracoviċ

Egen presentation
Jag - Meho Barakovic ?


Likt en kryddplanta, likt ett fruktträd som ännu i många år skulle burit söt och smakrik frukt, rycktes jag, författaren Meho Barakovic, upp med rötterna och sattes i ny jord, i en ny omgivning.
I nästan femtio år levde och arbetade jag, med kortare avbrott i Trebinje, i mitt hemland Bosnien och Hercegovina.
Då hände det vidrigaste och svåraste som kan hända ett folk-det blev krig. Och vilket krig. Mitt hemland Bosnien och Hercegovina utsattes för militär aggression från serbiska och montenegriska fascister. Med ett blixtkrig ville de sussa ut en flera sekel gammal stat från världskartan samt utplåna dess folk, bosnjakerna.
Efter nästan fyra år av detta blodiga krig finns mitt hemland Bosnien och Hercegovina ändå kvar men tvåhundra människor är döda.
Det kan vara bra att veta.
Och allt detta hände på Balkan, en del av det civiliserade Europa.
Det måste sägas att över en miljon invånare från Bosnien och Hercegovina blev, och är fortfarande, flyktingar i utlandet. Folk spreds över hela världen, allt från Europa och Amerika till fjärran
Australien. Idag finns det knappt ett land där inte bosnjaker vistas.

På detta sätt kom jag, liksom många av mina landsmän, som flykting till Sverige, en person utan hemvist.
Innan dess tillbringade jag två svåra år, fyllda av osäkerhet, i flyktingcentret "Plavsko-sjön" i den lilla staden Plav i Montenegro.Även om jag saknade nästan allt där, hade jag kraft att skriva och lyckades publicera fem diktsamlingar, alla väl mottagna.
Någonting som var starkare än jag själv måste drivit mig till att fortsätta med författararbetet.
När jag kom till Sverige, i slutet av juni 1995, var jag medlem i författarsällskapet i Bosnien och Hercegovina samt hade 13 poesisamlingar bakom mig.
I Bollnäs såg jag till att inte försjunka i sorgen. Jag fortsatte att arbeta som författare och journalist och sammanställde på kort tid en utställning av mina alster. Därpå startade jag en tidning med det symboliska namnet "Broar", skriver både på svenska och bosniska.
Jag blev medlem i författarsällskapet i Sverige.
Man kan säga att kronan på verket blev en poesibok som heter "Bollnäs-plats för min sorg" som även är min första bok på svenska.
Det kan vara bra att veta.

Meho Barakovic, författare


Halva mig

Halva mig lever redan i ett annat
Liv
i gryningen gäller andra regler
du var inte lycklig med den
Andra Elden heller
du andas in rädslan
från det svarta Innanmätet
från Ordlösheten
i fejden med det unga Såret
Kärleks elixiret är slut
Cirkeln är nästan sluten
halva mig lever redan ett Annat
Liv
på öde mark växer ännu ett
ensamt träd
änne ett Djur sårat inifrån

Översättning: Sonja och Marie Bennet


Tillbaka till kultursidan

Tillbaka till Immigrant-institutets hemsida


Till html Miguel Benito och Sven Rosenblad december 1997