Intercultural Language Trends at a Quadriethnic English-medium University in the Baltics
Abstract
This article examines intercultural communication in the context of student social life at the Stockholm School of Economics in Riga. The undergraduate students at this institution represent all four major ethno-linguistic groups of the Baltics, their native languages being Estonian, Latvian, Lithuanian and/or Russian. All of them are also fluent speakers of English, the only study language of the university. Through the analysis of survey and interview data, their trends in language choices and perceptions are established with an eye towards possible future developments in the increasingly English-savvy Baltics. A sociocultural synopsis of the Baltics is provided at the beginning of the article to aid readers not yet acquainted with the region.
Full text article
References
Ammon, U. (1991). Die internationale Stellung der deutschen Sprache. Berlin / New York: de Gruyter.
Butkus, A. and L. Donskis. (2006). The Baltics – A Forgotten Future Project. Lithuanian Foreign Policy Review, no. 18, pp. 182-190.
Fonzari, L. (1999). English in the Estonian Multicultural Society. World Englishes, vol. 18, no. 1, pp. 39-48.
Hogan-Brun, G. (2006). At the Interface of Language Ideology and Practice: The Public Discourse Surrounding the 2004 Education Reform in Latvia. Language Policy, vol. 5, no. 3, pp. 313-333.
Hogan-Brun, G. and R. Meilutė. (2004). Changing Levels of Bilingualism across the Baltic. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, vol. 7, no. 1, pp. 62-77.
Ilves, T. (1999, December 14). Estonia as a Nordic Country. Speech given at the Swedish Institute for International Affairs. Transcript available on the Estonian Ministry of Foreign Affairs website: http://www.vm.ee/eng/nato/1210.html
Insider. (2006, June). Gossips, p. 11. Available at: http://insider.sseriga.edu.lv/_data/pdf/3rd%20Insider.pdf
International Herald Tribune. (2007, 3 September). Estonian language reform begins in Russian-speaking schools. Available at: http://www.iht.com/articles/ap/2007/09/04/europe/EU-GEN-Estonia-School-Reform.php
Muižnieks, N. (2006). Government Policy and the Russian Minority. Muižnieks, N. (ed.), Latvian-Russian Relations: Domestic and International Dimensions, pp. 11-21. Riga: Latvijas Universitāte.
Official Language Law. (2000). Translation of Valsts valodas likums, 1999, by Translation and Terminology Centre, Riga. Available on the Centre for Curriculum Development and Examinations website: http://isec.gov.lv/normdok/oflanglaw.htm
Pavlenko, A. (2008). Russian in post-Soviet countries. Russian Linguistics, vol. 32, no. 1, pp. 59-80.
Priedīte, A. (2002). Latvian language acquisition – a fight with myths, stereotypes and prejudices. Sociolingüística internacional. Available at: http://www6.gencat.net/llengcat/noves/hm02hivern/internacional/letonia.pdf
Simonian, R. (2004). The Russian Diaspora in the Baltic Countries. Russian Politics and Law, vol. 42, no. 4, pp. 67-88.
Šupule, I. and B. Zepa. (2006). Ethnopolitical Tensions in Latvia: Factors Facilitating and Impeding Ethnic Accord. Muižnieks, N. (ed.), Latvian-Russian Relations: Domestic and International Dimensions, pp. 33-40. Riga: Latvijas Universitāte.
Authors
Copyright (c) 2009 Benjamin Breggin

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
This journal provides immediate and free open access to all its content and is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0). This means readers are permitted to read, download, copy, distribute, print, search, or link to the full texts of articles, or use them for any other lawful purpose, without asking prior permission from the publisher or the author, as long as proper attribution is given. This policy is consistent with the Budapest Open Access Initiative (BOAI) definition of open access.