Refusals in Javanese and English A comparative study of saying ‘no’ in two different cultures

Agus Wijayanto (1)
1. English Education Department, Universitas Muhammadiyah Surakarta.

Abstract

Refusing is a common speech act; nonetheless people from different cultural backgrounds employ different refusal strategies. The present study compares refusal strategies used between native speakers of Javanese in Indonesia and native speakers of British English in the United Kingdom. Empirical data were elicited by means of discourse completion tasks. The findings showed that Javanese and British native speakers favoured indirect refusal strategies and used approximately similar sequential orders of refusals, although the types of semantic formulas and adjuncts involved were different. Awareness of different social status levels tended to induce different frequencies of the use of semantic formulas and adjuncts of refusals whereas different initiating acts of refusals generated different use of the types of semantic formulas and adjuncts.

Full text article

Generated from XML file

References

Adair, W., Brett, J., Lempereur, A., Okumura, T., Shikhirev, P., Tinsley, C., Lytle, A. (2004). Culture and Negotiation Strategy. Negotiation Journal, 20(1), 87-111 Google Scholar | WorldCat

Al-Kahtani, S. A. W. (2005). Refusals realizations in three different cultures: A speech act theoretically based cross-cultural study. Language and translation, 18, 35-57. Google Scholar | WorldCat

Al-Khatib, M. A. (2006). The pragmatics of invitation making and acceptance in Jordan society. Journal of Language and Linguistics, 5(2), 272-294. Google Scholar | WorldCat

Barron, A. (2007). ‘‘Ah no honestly we’re okay”: Learning to upgrade in a study abroad context. Intercultural Pragmatics, 4(2), 129-166. Google Scholar | WorldCat

Beebe, L., Takahashi, T., & Uliss-Weltz, R. (1990). Pragmatic transfer in ESL refusals. In R. Scacella, E. Anderson, & S. Krashen (Eds.), Developing Communication competence in a second language (pp. 55-73). New York: Newbury House. Google Scholar | WorldCat

Birch, A. H. (1998). The British System of Government. London: Routledge. Google Scholar | WorldCat

Brew, F. P., & Cairns, D. R. (2004). Do culture or situational constraints determine choice of direct or indirect styles in intercultural workplace conflicts? International Journal of Intercultural Relations, 28(5), 331–352 Google Scholar | WorldCat

Brown, P. & Levinson, S. C. (1987). Politeness. Some universal in language usage. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar | WorldCat

Chen, H. J. (1995). Pragmatic judgement on refusals: Its reliability and consistency”. Paper presented at the annual meeting of the American council on the teaching of foreign language, Anaheim, California (ERIC document: No. ED391381). Google Scholar | WorldCat

Chang, Y.F. (2008). How to say no: An analysis of cross-cultural difference and pragmatic transfer. Language Science. DOI:10.1016/j.langsci.2008.01.002. Google Scholar | Crossref | WorldCat

Esterlina, N.R.A. (2008). A Comparison between the refusals strategies used by Bataknese housewives and career women and those used by Javanese housewives and career women. Unpublished thesis. Petra Christian University, Surabaya, Indonesia. Google Scholar | WorldCat

Félix-Brasdefer, J. C. (2006). Linguistic politeness in Mexico: Refusal strategies among male speakers of Mexican Spanish. Journal of Pragmatics, 38, 2158-2187. Google Scholar | WorldCat

Félix-Brasdefer, J.C. (2008). Sociopragmatic variation: Dispreferred responses in Mexican and Dominican Spanish. Journal of Politeness Research, Language Behaviour, Culture, 4(1), 81-110. Google Scholar | WorldCat

Gass, S. M. & Houck, N. (1999). Interlanguage refusals. A cross cultural study of Japanese English. New York: Mouton De Gruyter. Google Scholar | WorldCat

Geertz, H. (1961). The Javanese family. A study of kinship and socialization. New York: The Free Press of Glencoe. Google Scholar | WorldCat

Genc, Z. S. & Tekyildiz, O. (2009). Use of refusal strategies by Turkish EFL learners and native speakers of English in urban and rural areas. Asian EFL Journal, 11(3), 299-328. Google Scholar | WorldCat

Hyanny, C. (2001). An Analysis on the refusal style of the male-female adults in Pasuruan. Unpublished thesis. Petra Christian University, Surabaya, Indonesia. Google Scholar | WorldCat

Koentjaraningrat, R. M. (1985). Javanese Culture. Institute of Southeast Asian Studies, Singapore: Oxford University Press. Google Scholar | WorldCat

Kwon, J. (2004). Expressing refusals in Korean and in American English. Multilingua, 23, 339-364. Google Scholar | WorldCat

Liao, C. C., & Bresnahan, M. I. (1996). A contrastive pragmatic study on American English and Mandarin refusal strategies. Language Sciences, 18(3), 703-727. Google Scholar | WorldCat

Magnis-Suseno, F. (1997). Javanese ethics and world view. The Javanese idea of good life. Jakarta: Gramedia. Google Scholar | WorldCat

Nelson, G. L., Carson, J., Al-Batal, M., & El-Bakary, W. (2002). Cross-cultural pragmatics: Strategy use in Egyptian Arabic and American English refusals. Applied Linguistics, 23(2), 163-189. Google Scholar | WorldCat

Nugroho, L. (2000). Refusal strategies in English used by American and Indonesian university students based on age, sex, social status and social distance. Unpublished thesis. Petra Christian University, Surabaya, Indonesia. Google Scholar | WorldCat

Oktoprimasakti, F. (2006). Direct and indirect strategies of refusing among Indonesians. Phenomena: Journal of language and Literature, 10(2), 103-115. Google Scholar | WorldCat

Park, A. & Roberts, C. (2002). The ties that bind. In P. Alison, C. John, T. Katarina, J. Lindsey, & B. Chaterine (Eds.), British social attitudes: the 19th century report (pp. 185-208). London: Sage Publications Inc. Google Scholar | WorldCat

Prawito, H. (2007). The refusals strategies to a date invitation used by female Chinese students and female Javanese students in Surabaya. Unpublished thesis. Petra Christian University, Surabaya, Indonesia. Google Scholar | WorldCat

Triandis, H. C. (2001). Individualism-collectivism and personality. Journal of Personality, 69(6), 907-924. Google Scholar | WorldCat

Utomo, H. (2007). The refusal strategies used by male and female shop assistants at Plaza Tunjungan Surabaya toward their bosses’ order. Unpublished thesis. Petra Christian University, Surabaya, Indonesia. Google Scholar | WorldCat

Wannaruk, A. (2008). Pragmatic transfer in Thai EFL refusals. RELC Journal, 39(3), 318-337. Google Scholar | WorldCat

Wijayanto, A. (2012). Interlanguage pragmatics of refusal strategies by Javanese EFL learners (Doctoral dissertation, University of Aberdeen). Retrieved from http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.553852. Google Scholar | WorldCat

Wijayanto, A. (2013). The emergence of the Javanese Sopan and Santun (politeness) on the refusal strategies used by Javanese learners of English. The Internet Journal Language, Culture and Society, 36(1), 34-47. Google Scholar | WorldCat

Wijayanto, A. (2016). Variability of refusal in L2: Evidence of L1 pragmalinguistic transfer and learner’s idiosyncratic usage. International Journal of Applied Linguistics, 26(1), 99-119. Google Scholar | WorldCat

Yang, J. (2008). How to say “No” in Chinese. Proceedings of the 20th North American Conference on Chinese Linguistics (NACCL-20), Vol. 2. The Ohio State University,1041-1058. Google Scholar | WorldCat

Authors

Agus Wijayanto
agus_wijayanto@ums.ac.id (Primary Contact)
Author Biography

Agus Wijayanto

Agus Wijayanto is a lecturer and researcher at the Department of English Education, Universitas Muhammadiyah Surakarta, Indonesia. He researches on interlanguage pragmatics, cross cultural pragmatics, and teaching English as a foreign language.

Wijayanto, A. (2019). Refusals in Javanese and English A comparative study of saying ‘no’ in two different cultures. Journal of Intercultural Communication, 19(2), 1-22. https://doi.org/10.36923/jicc.v19i2.786

Article Details

How to Cite

Wijayanto, A. (2019). Refusals in Javanese and English A comparative study of saying ‘no’ in two different cultures. Journal of Intercultural Communication, 19(2), 1-22. https://doi.org/10.36923/jicc.v19i2.786