International Trans-Editing: Typical Intercultural Communication Strategies at the BBC World Service Turkish Radio

Oktay Aktan (1) , Arnd-Michael Nohl (2)
1. Potsdam University & Helmut-Schmidt-University in Hamburg, Germany
2. Potsdam University & Helmut-Schmidt-University in Hamburg, Germany

Abstract

Whenever a piece of local news is transmitted to the global reader, it is not simply translated into another language, but becomes part of intercultural communication. The main aim in this paper is to investigate how international news stories written in English are prepared for Turkish readers. The comparative analysis of English and Turkish news stories from the BBC World Service’s websites shows that it involves a translating and an editing task, termed as "international trans-editing". This text analysis, along with an interview with the head of the BBC World Service Turkish Radio and participant observation conducted among their trans-editors, permit us to explore the peculiarities of this process and to identify some of its typical patterns.

Full text article

Generated from XML file

References

Ahıska, M. (2005). Radyonun Sihirli Kapısı. Garbiyatçılık ve Politik Öznellik. Istanbul: Metis Google Scholar | WorldCat

Apitzsch, G./Dittmar, N. (1987). Contact between German and Turkish adolescents: A case study. In: K. Knapp/W. Enninger/A. Knapp-Potthoff (eds.): Analyzing Intercultural Communication. The Hague/Berlin: Mouton de Gruyter, 51-72 Google Scholar | WorldCat

Bahameed, A.S. (2008). Hindrances in Arabic-English Intercultural Translation. In: Translation Journal. Vol. 12, No. 1 Google Scholar | WorldCat

Bassnett, S. (2005). Bringing the News Back Home: Strategies of Acculturation and Foreignization. Language and Intercultural Communication 5.2, 120-130 Google Scholar | WorldCat

Bielsa, E./Bassnett, S. (2009). Translation in Global News. London u. New York: Routledge Google Scholar | WorldCat

Bohnsack, R./Nohl, A.-M. (2003). Youth Culture as Practical Innovation: Turkish-German Youth, Time Out and the Actionisms of Breakdance. In: European Journal of Cultural Studies, vol. 6, no. 3, 367-386 Google Scholar | WorldCat

Bohnsack, R./Nohl, A.-M. (2009). Comparative analysis and type formation in the documentary method. Unpublished manuscript. Berlin Google Scholar | WorldCat

Bohnsack, R./Pfaff, N./Weller, W. (eds.) (2010). Qualitative Research and Documentary Method in International Educational Research. Opladen: Budrich Google Scholar | WorldCat

Catford, J.C. (1965). A Linguistic Theory of Translation, London: Oxford University Press Google Scholar | WorldCat

Cheesman, T./Nohl, A.-M. & The BBCWS US Elections Study Group (2010). Many Voices, One BBC World Service? The 2008 US Elections, Gate-keeping and Trans-editing. In: Journalism: Theory, Practice and Criticism (forthcoming) Google Scholar | WorldCat

Garfinkel, H. (1967). Studies in Ethnomethodology. Englewood Cliffs/New Jersey Google Scholar | WorldCat

Günthner, S. (1999). Zur Aktualisierung kultureller Differenzen in Alltagsgesprächen. In: Rieger, S./Schahadat, S./Weinberg, M. (eds.): Interkulturalität. Zwischen Inszenierung und Archiv. Tübingen: Narr, 251-265 Google Scholar | WorldCat

Gurevitch, M./Levy, M. R./Roeh, I. (1991). The Global Newsroom. In: Dahlgren/Sparks (eds), Communication and Citizenship. London: Routledge, 195-216 Google Scholar | WorldCat

Kitamura, K. (2009). Cultural Untranslatability. In: Translation Journal, vol. 13, no. 3 Google Scholar | WorldCat

Kotthoff, H. (1999). Affekt-Darbietung in interkulturellen Lamentationen in Georgien. In: Rieger, S./Schahadat, S./Weinberg, M. (eds.): Interkulturalität. Zwischen Inszenierung und Archiv. Tübingen: Narr, 231-250 Google Scholar | WorldCat

Ma, L. (2004). Is There an Essential Difference between Intercultural and Intracultural Communication? In: Intercultural Communication, no. 6, February 2003-May 2004 Google Scholar | WorldCat

Mannheim, K. (1997). Structures of Thinking. London: Routledge Google Scholar | WorldCat

Nohl, A.-M. (2010a). Narrative Interviews and Documentary Method. In: Bohnsack, R./Pfaff, N./Weller, W. (eds.): Qualitative Analysis and Documentary Method In International Educational Research. Opladen: Budrich, 197-219 Google Scholar | WorldCat

Nohl, A.-M. (2010b). Altering expectations: Notes from the history of the BBC’s Turkish Service. In: Middle East Journal of Culture and Communication, Vol. 3 Google Scholar | WorldCat

Pistillo, G. (2003). The interpreter as Cultural Mediator. In: Intercultural Communication, No. 6/2003-2004. Google Scholar | WorldCat

Pym, A. (1992). Translation and Text Transfer. Frankfurt am Main: Verlag Peter Lang Google Scholar | WorldCat

Rottenburg, R. (2003). Crossing Gaps of Indeterminancy: Some Theoretical Remarks. In: Maranhao/Streck (eds.), Translation and Ethnography. Tucson: University of Arizona Press, 30-44 Google Scholar | WorldCat

Segovia, R. (2009). Transfer Phenomena and intercultural movements of texts. In: Journal of Intercultural Communication, no. 19/2009. Google Scholar | WorldCat

Stagl, J. (1981). Die Beschreibung des Fremden in der Wissenschaft. In: Duerr, Hans Peter (ed.), Der Wissenschaftler und das Irrationale. Bd. 1: Beiträge aus Ethnologie und Anthropologie. Frankfurt/M., 273-295. Google Scholar | WorldCat

Stetting, K. (1989). Transediting – A New Term for Coping with the Grey Area between Editing and Translating. In: Caie, G. et al. (eds.) Proceedings from the Fourth Nordic Conference for English Studies. Copenhagen: University of Copenhagen, Department of English, 371-382. Google Scholar | WorldCat

Vuorinen, E. (1995). News translation as Gatekeeping. In: M. Snell-Hornby, Z. Jettmarová and K. Kaindl (eds.), Translation as Intercultural Communication, Amsterdam-Philadelphia, John Benjamins, 161-172. Google Scholar | WorldCat

Authors

Oktay Aktan
oktayaktan@hotmail.com (Primary Contact)
Arnd-Michael Nohl
Author Biographies

Oktay Aktan

Oktay Aktan, MSc. in Sociology at Middle East Technical University Ankara, born in 1976, is a PhD candidate at Potsdam University. He has worked in several qualitative research projects in Berlin and in Ankara. His research interests are migration, identity, youth culture and sociology of sport. Email: aktan@uni-potsdam.de

Arnd-Michael Nohl

Arnd-Michael Nohl, Dr. phil., born 1968, is Professor for Education Science at Helmut-Schmidt-University in Hamburg. Previously he has worked as research assistant and assistant professor at Freie Universität Berlin and Magdeburg University. His research interests are media education, contemporary Turkish studies, intercultural education, philosophy of education, qualitative research methodology.

Aktan, O., & Nohl, A.-M. (2010). International Trans-Editing: Typical Intercultural Communication Strategies at the BBC World Service Turkish Radio. Journal of Intercultural Communication, 10(3), 1-16. https://doi.org/10.36923/jicc.v10i3.511

Article Details

How to Cite

Aktan, O., & Nohl, A.-M. (2010). International Trans-Editing: Typical Intercultural Communication Strategies at the BBC World Service Turkish Radio. Journal of Intercultural Communication, 10(3), 1-16. https://doi.org/10.36923/jicc.v10i3.511