National language planning, why (not)?
Abstract
This paper will focus on national political views on the appropriateness of language planning in relation to respectively the status, the corpus and the acquisition of various languages. In the light of concrete `language policy events' and the debates - parliamentary, in the media and in academic discourse - in relation to these, the aim of the paper is to discuss which domains within language matters are considered objects of national political intervention and for which reasons. French language policy which is relatively explicit will be compared with more implicit Danish language policy. The interrelations of ideologically and pragmatically founded reasons for intervening in various language matters will be discussed: In an internationally oriented world, where cultural and linguistic pluralism prevail at the expense of national homogeneity, which role is left for national language policy, if any? Can a phenomenon which traditionally has been considered mainly as a tool for uniting nations possibly become a tool for granting and improving democracy in modern Western European societies' internal and external communication? Or should national governments once and for all leave such matters to individual choices, EU language policies or market forces? Answering in depth to these broad questions is not the ambition of the paper, whereas outlining tendencies in the ongoing political discourses connected to the issue is the aim, in the light of the approaches in the scientific study of language planning and language policy.
Full text article
References
Anderson, Benedict 1983. Imagined Communities. London: Verso.
Bakmand, Bente 1996. Frankrig og sproget. Aalborg: Aalborg Universitetsforlag.
Bekendtgörelse om Dansk Sprognævns virksomhed og sammensætning, af 4. september 1997.
Bengtsson, Sverker 1968. La dèfense organisèe de la langue française. Uppsala: Acta Universitatis Uppsaliensis.
Brulard, In"s 1997. The loi Toubon: linguistic interventionism and Human Rights. In: Perry, Sheila and Cross, M·ire (eds.). Voices of France - Social, political and cultural identity. London: Pinter. 36-46.
Cooper, Robert L. 1989. Language Planning and Social Change. Cambridge: Cambridge University Press.
Dèlègation Gènèrale ý la Langue Française 1994. Dictionnaire des termes officiels. Paris.
Durand, Jacques 1996. Linguistic Purification, the French Nation-State and the Linguist. Hoffman Charlotte (ed.). Language, Culture and Communication in Contemporary Europe. Clevedon: Multilingual Matters. 75-93.
Fishman Joshua A., Ferguson, Charles A. and Das Gupta, Jyotirinda (eds.) 1968. Language Problems of Developing Nations. New York: Wiley.
Gardy, Philippe and Lafont, Robert 1981. La diglossie comme conflit : l´exemple occitan. In: Langages. No 61. Paris: Larousse. 75-91.
Hansen, Erik 1991: Sprogpolitik. In: Jørgensen, Jens Normann (ed.). Det danske sprogs status Âr 2001 - er dansk et truet sprog? København: Danmarks Lærerhøjskole. 31-43.
Haugen, Einar 1968(1959). Language Planning in Modern Norway. In: Fishman, Joshua A (ed.). Readings in the Sociology of Languages. Paris: Mouton de Gruyter. 673-687.
Haugen, Einar (1972). The Ecology of Language. Stanford: Stanford University Press.
Haugen, Einar 1987. Blessings of Babel: Bilingualism and Language Planning. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Le Monde, 23-03-1994.
Le Monde, 05-05-1994.
Libération, 13-04-1994.
Loi no 94-665 du 4 août 1994 relative ý l´emploi de la langue française.
Lov nr. 428 af 1. juni 1994, Markedsføringsloven.
Lov nr. 320 af 14. maj 1997, Sprognævnsloven.
Lov nr. 332 af 14. maj 1997, Retskrivningsloven.
Rubin, Joan and Jernudd, Bjørn H. (eds.) 1971. Can Language Be Planned. Honolulu: University Press of Hawaii.
Skutnabb-Kangas, Tove and Phillipson, Robert (eds.) 1994. Linguistic human rights : overcoming linguistic discrimination. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Authors
Copyright (c) 2020 Bente Bakmand

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
This journal provides immediate and free open access to all its content and is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0). This means readers are permitted to read, download, copy, distribute, print, search, or link to the full texts of articles, or use them for any other lawful purpose, without asking prior permission from the publisher or the author, as long as proper attribution is given. This policy is consistent with the Budapest Open Access Initiative (BOAI) definition of open access.