Intercultural Transformation and Second Language Socialization
Abstract
In order to make a fuller interpretation of second language socialization processes in intercultural communication contexts, this study looks into the basic assumptions of language socialization and the tenets of intercultural transformation studies before arguing for the feasibility of weaving the two research paradigms to create a more inclusive theoretical framework of intercultural language socialization. An elaboration of such a framework holds promise to enable a more panoramic interrogation of the joint development of L2 learners’ language competence and sociocultural knowledge in complex intercultural communicative contexts. This effort will not only expand and enrich the two research paradigms themselves, but also compensate for the dearth of research in this interdisciplinary field.
Full text article
References
Agar, M. (1994). Language shock: Understanding the culture of conversation. New York: William Morrow.
Ahearn, L. M. (2001). Language and agency. Annual Review of Anthropology, 30, 109-137.
Atkinson, D. (2003). Language socialization and dys-socialization in a South Indian college. In R. Bayley, & S. R. Schecter (Eds.), Language socialization in bilingual and multilingual societies (pp. 147-161). Clevedon: Multilingual Matters.
Au, K. H. (1998). Social constructivism and the school literacy learning of students of diverse backgrounds. Journal of Literacy Research, 30, 296-319.
Bayley, R. & Schecter, S. R. (Eds.) (2003). Language socialization in bilingual and multilingual societies. Clevedon: Multilingual Matters.
Bell, J. S. (2000). Literacy Challenges for language learners in job-training programs. Canadian Modern Language Review, 57, 173-200.
Bennett, J. M. (1993) Cultural marginality: Identity issues in intercultural training. In M. Paige (Ed.). Education for the intercultural experience (pp.109-135). Yarmouth, ME: Intercultural Press.
Blackledge, A. (2001b). The wrong sort of capital? Bangladeshi women and their children’s schooling in Birmingham, U.K. International Journal of Bilingualism, 5, 345-369.
Bourdieu, P. (1991). Language and symbolic power. London: Polity Press.
Bucholtz, M., & Hall, K. (2003). Language and identity. In A. Duranti (ed.) A companion to linguistic anthropology (pp. 369-394). UK: Blackwell.
Cole, K. & Zuengler, J. (2003). Engaging in an authentic science project: Appropriating resisting, and denying "scientific identities. In R. Bayley & S. R. Schecter (Eds.), Language socialization in bilingual and multilingual societies, (pp. 98-113). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Crago, B. M. (1992). Communicative interaction and second language acquisition: an Inuit example. TESOL Quarterly, 26, 487-505.
Cummins, J. (1994). From coercive to collaborate relations of power in the teaching of literacy. In B. M. Ferdman, R. Weber & A. G. Ramirez (Eds.), Literacy across languages and cultures (pp. 295-331). Albany, NY: State University of New York Press.
Davies B. & Harre R. (1999) Positioning: The Discursive Production of Selves. Journal for the Theory of Social Behavior. 20:43-63.
Duff, P. A., Wong P., and Early M. (2000). Learning language for work and life: The linguistic socialization of immigrant Canadians seeking careers in healthcare. Canadian Modern Language Review, 57, 9-57.
Ehrlich, S. (1997). Gender as social practice: implications for second language acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 19, 421-446.
Firth, A. & Wagner, J. (1997). On discourse, communication, and (some) fundamental concepts in SLA research. The Modern Language Journal, 81, 285-300.
Garret P. B. & Baquedano-Lopez, P. (2002). Language socialization: Reproduction and continuity, transformation and change. Annual Review of Anthropology, 31, 339-362.
Giampapa, F. (2001). Hyphenated identities: Italian-Canadian youth and the negotiation of ethnic identities in Toronto. International Journal of Bilingualism, 5, 279-315.
Gudykunst, W. B., & Kim, Y. Y. (1997). Communicating with Strangers: An approach to intercultural communication. (3rd Ed.) New York: McGraw-Hill.
He, A. (2000). The grammatical and interactional organization of teacher’s directives: Implications for socialization of Chinese American children. Linguistics and Educations, 11, 119-140.
Heath, S. B. (1983). Ways with words: Language, life and work in communities and classrooms. Cambridge: Cambridge University Press.
Kanagy, R. (1999). Interactional routines as a mechanism for L2 acquisition and socialization in an immersion context. Journal of Pragmatics, 31, 1467-1492.
Kanno, Y. (2003). Negotiating bilingual and bicultural identities: Japanese returnees betwixt two worlds. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Kasper, G. (2001). Four perspectives on L2 pragmatics development. Applied Linguistics, 22, 502-530.
Katz, M. (2000). Workplace Language Teaching and the Intercultural Construction of Ideologies of Competence. Canadian Modern Language Review, 57, 144-172.
Kim, Y. Y. (1988). Communication and cross-cultural adaptation: An integrative theory. Philadelphia: Multilingual Matters.
Kim, Y. Y. (2001) Becoming intercultural: An integrative theory of communication and cross-cultural adaptation. London: Sage Publications.
Kramsch, C. (1993). Context and culture in language teaching. Oxford: Oxford University Press.
Kulick, D. & Schieffelin, B. B. (2004). Language socialization. A. Duranti (Ed), A companion to linguistic anthropology (pp. 349-368). Oxford: Blackwell.
Langman, J. (2003). Growing a banyavirag (Rock Crystal) on barren soil: Forming a Hungarian identity in Eastern Slovakia through joint action. In R. Bayley, & S. R. Schecter (Eds.), Language socialization in bilingual and multilingual societies (pp. 182-199). Clevedon: Multilingual Matters.
Lantolf J. P. & Genung. P. B. (2002) "I’d rather switch than fight": An activity-theoretic study of power, success, and failure in a foreign language classroom. In C. Kramsch (Ed), Language acquisition and language socialization (pp. 175-196). London: Continuum.
Lave, J. & Wenger, E. (1991). Situated cognition: Legitimate peripheral participation. New York: Cambridge University Press.
Li, D. (2000). The Pragmatics of Making Requests in the L2 Workplace: A Case Study of Language Socialization. Canadian Modern Language Review, 57, 58-87.
Lotherington, H. (2003). Multiliteracies in Springvale: Negotiating language, culture and identity in suburban Melbourne. In R. Bayley, & S. R. Schecter (Eds.), Language socialization in bilingual and multilingual societies (pp. 200-217). Clevedon: Multilingual Matters.
McKay, S. L. & Wong, S. C. (1996). Multiple discourses, multiple identities: investment and agency in second language learning among Chinese adolescent immigrant students. Harvard Educational Reviews, 3, 577-608.
McNamara, T. (1997). What do we mean by social identity? Competing frameworks, competing discourses. TESOL Quarterly, 31, 561-567.
Murata, K. (1994). Intrusive or cooperative? A cross-cultural study of interruption. Journal of Pragmatics, 21, 385-400.
Norton, P. B. (2000). Identity and language learning: Gender, ethnicity and educational change. Pearson Education.
Ochs, E. (1996). Linguistic resources for socializing humanity. In J. Gumperz and S. Levinson (Eds.), Rethinking linguistic relativity (pp. 407-437). Cambridge: Cambridge University Press.
Ochs, E. (2002). Becoming a speaker of culture. In C. Kramsch (Ed), Language acquisition and language socialization (pp. 99-120). London: Continuum.
Pavelenko, A. (2001a). Bilingualism, gender and ideology. The International Journal of Bilingualism, 5:2, 117-151.
Pavelenko, A. (2001c). "In the world of the tradition, I was unimagined": Negotiation of identities in cross-cultural autobiographies. The International Journal of Bilingualism, 5:3, 317-344.
Pavlenko, A. & Lantolf, J. P. (2001). Second language learning as participation and the (re)construction of selves. In J. P. Lantolf. (2nd Eds.), Sociocultural theory and second language learning (pp.155-178). Oxford University Press.
Pavlenko, A. & Piller, I. (2001). New direction in the study of multilingualism, second language learning and gender. In A. Pavlenko, A. Blackledge, I. Piller, & M. Teutsch-Dwyer (Eds.), Multilingualism, second language learning, and gender (pp. 17-43). Berlin; New York: Mouton de Gruyter.
Peirce, B. (1995). Social identity, investment, and language learning. TESOL Quarterly, 29, 9-31.
Peirce, B. (1997). Language, identity, and the ownership of English. TESOL Quarterly, 31, 409- 429.
Poole, D. (1992). Language socialization on the second language classroom. Language Learning, 42, 593-616.
Roy, S. (2003). Bilingualism and standardization in a Canadian call center: challenges for a linguistic minority community. In R. Bayley, & S. R. Schecter (Eds.), Language socialization in bilingual and multilingual societies (pp. 269 -285). Clevedon: Multilingual Matters.
Saville–Troike, M. (2003). The ethnography of communication: An introduction. (3rd ed.) Blackwell Publishing.
Schecter, S. E. & Bayley, R. (1997). Language socialization practices and cultural identity: Case Studies of Mexican-descent families in California and Texas. TESOL Quarterly, 31, 513-541.
Schecter, S. E. & Bayley, R. (2004). Language socialization in theory and practice. International Journal of Qualitative Studies in Education. 17, 605-625.
Schieffelin, B. B. & Ochs, E., (Eds.) (1986). Language socialization across cultures. Cambridge: Cambridge UP.
Scollon, R. & Scollon S.W. (2001). Intercultural communication: A discourse approach. (2nd Ed.) Blackwell Publishers.
Watson-Gegeo, K. A. & Gegeo, D. W. (1986b). Calling-out and repeating routines in Kwara’ae children’s language socialization. In B. B. Schieffelin & E. Ochs (Eds.), Language socialization across cultures. Cambridge: Cambridge University Press.
Watson-Gegeo, K. A. (2004). Mind, language, and epistemology: Toward a language socialization paradigm for SLA. The Modern Language Journal, 88:3, 331-350.
Watson-Gegeo, K. A. & Nielson, S. (2003). Language socialization in SLA. In C. J. Doughty & M. Long (Eds.), The handbook of second language acquisition (pp. 155-177). Oxford, Blackwell.
Authors
Copyright (c) 2006 Xingsong Shi

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
This journal provides immediate and free open access to all its content and is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0). This means readers are permitted to read, download, copy, distribute, print, search, or link to the full texts of articles, or use them for any other lawful purpose, without asking prior permission from the publisher or the author, as long as proper attribution is given. This policy is consistent with the Budapest Open Access Initiative (BOAI) definition of open access.